God, it will be so good to be finished with all this.
Non sarò qui, quando sarà tutto finito.
No, I won't be here when it's over.
Colonnello Dax, quando sarà tutto finito, la spezzerò.
Colonel Dax, when this mess is cleaned up, I'll break you!
Dice chiaramente che se i grandi ranch a nord del fiume Picketwire, vincono la battaglia di mantenere il pascolo libero, allora le vostre aziende, il vostro grano, i piccoli negozianti e il resto, il futuro dei bambini, sarà tutto finito, sparito!
It says clearly that if big ranchers north of the Picketwire River win their fight to keep this territory in open reign, then all your truck farms and your corn, the small shopkeepers and everything, your kids' future, it will all be all over, be gone!
Quando sarà tutto finito, ricordami di andare a trovare questo tipo.
When this is over, let's pay Jabba the Hutt a visit.
Le darò il mio aiuto, e agli accordi penseremo quando sarà tutto finito.
Let me help you now and I will trust you when it is all over.
Quando sentirai la mia voce, sarà tutto finito.
By the time you hear this, it'll be over.
Basta un attimo alla finestra... e sarà tutto finito.
Now, just one second at the window... and it's all over.
Rimarrò in servizio finché non sarà tutto finito.
Listen. I've decided to stay on till this is done.
Quando sarà tutto finito, te la farò vedere, stronzetto!
When this is over, so are you, you little prick! - Okay.
Quando sarà tutto finito voglio che prenda questa faccia e la bruci.
When this is over, I want you to take this face and burn it.
E quando sarà tutto finito, ti prometto che avrai tuo figlio.
And when this is over, I promise you we'll get your boy back.
Non temere, Elliot se ne accorgerà solo quando sarà tutto finito.
Don't worry, Elliot won't even know what you did until it's over.
E poi, quando sarà tutto finito, ci sarà Buzz Lightyear a tenermi compagnia fino all'infinito e oltre.
Besides, when it all ends, I'll have old Buzz Light year to keep me company for infinity and beyond.
Quando sarà tutto finito saremo di nuovo insieme.
As soon as all this is over, we'll be together again.
Conosco la strada quando sarà tutto finito, questo stronzo me lo lavoro come dico io.
Stay, I'll let myself out. When this whole score's done, I'll brute this creep with all I got!
Sarà tutto finito tra 24 ore.
It'll all be over in 24 hours.
Lo uccidiamo e sarà tutto finito.
We kill him, then it's over.
Cosa farai quando sarà tutto finito?
What should you do when it's over?
E ti assicuro che sarà tutto finito prima che abbiano la linea.
And let me tell you, this will all be over before they can get a dial tone.
Basta che li indichi, e sarà tutto finito.
Just point, and we can end all this.
Me li indichi, e sarà tutto finito.
Point, and we can end all this.
Si... spero che Ross mi possa accompagnare subito dal veterinario, e poi sarà tutto finito... capito no?
I'm hoping Ross brings me to the vet in the morning. Then everything's gonna be just perfect.
Non preoccuparti, presto sarà tutto finito.
Don't worry, it'll be over soon.
Resterete nascosti lì finché non sarà tutto finito.
You can hide until everything's over.
Il bambino morirà e contagerà chi gli sta vicino, poi sarà tutto finito.
The child will die. Anyone he breathes on will die, and then it's over.
Ancora qualche minuto di lavoro e sarà tutto finito.
A few minutes' more work and it'll all be over.
Dove ci si scambia l'indirizzo con il nemico per rivedersi quando sarà tutto finito...
A war in which people swap addresses with the enemy, so they can meet when it's all over.
Appena esci dal Nuovo Sentiero e sarà tutto finito-
Once you get out of New Path and, you know, it's all over...
E non potrete slegarmi finchè non sarà tutto finito, finchè non sarò disintossicato.
And you can, no matter what, you can't fucking untie me until it is done, until it is out of my system.
Quando sarà tutto finito, il consiglio di amministrazione capirà.
When it's over, the board of directors at ADM is gonna understand.
Magari farà un'altra ricerca, quando sarà tutto finito.
Maybe you can be part of another study when this is over.
Ma quando non ci sarà più aria, sarà tutto finito.
But when the tank is empty, it will all be over.
Tuttavia, dovendo portare avanti questa missione, ti restituiremo l'attrezzatura quando sarà tutto finito.
However... since it is vital that we continue with our mission, we will return your equipment to you after its completion.
Dimmi di procedere e sarà tutto finito.
Just give me the go-ahead, and it's done.
Fra due settimane, sarà tutto finito.
In two weeks, none of this is even gonna matter.
Scoprirò la verità e sarà tutto finito.
I'm gonna find the truth... and end this.
Quando sarà tutto finito è questo che vorranno.
And at the end of this, that's what they'll want.
Quando sarà tutto finito, ti raderò a zero quella cazzo di testa.
When this is over, I'm gonna shave that fucking head.
Quando sarà tutto finito, mi aspetto le tue dimissioni.
When this is over, I'll expect your resignation.
Fra cinque minuti sarà tutto finito.
In five minutes, it'll all be over.
Resterai qui finché non sarà tutto finito.
So you're gonna stay here until this is over.
Ma dopo stasera, ahem sarà tutto finito.
But after tonight, ahem it will be over.
Presto sarà tutto finito e potremo rimetterci a fare il nostro lavoro.
This will all be over soon and we can get back to business as usual.
Quando sarà tutto finito, ti sparo lo stesso.
When this is over, I'm still gonna shoot you.
Se mi avessero detto che avrei dovuto essere depresso per tutto il mese successivo, avrei risposto "Dato che so che a novembre sarà tutto finito, posso farcela."
If you told me that I'd have to be depressed for the next month, I would say, "As long I know it'll be over in November, I can do it."
Pensate che quest'uomo, buttandosi davanti al treno, abbia pensato, "Starò così bene quando sarà tutto finito?"
You think this guy, when he jumped in front of the train, he thought, "I'm going to feel so good when this is over?"
2.3213379383087s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?